2007年03月08日

o filho que eu quero ter

ネットラジオを徘徊しながら、優しくて、美しい曲を見つけた。

O filho que eu quero ter(Toquinho/Vinicius de Moraes)
この有名なタッグから生まれた曲なのに知らなかった。

一聴して、子守唄のような歌詞がついてるのだろうなと
思っていたのだけど、ぜんぜん違っていた。

知ってみたい。と思って、即席訳してみたのだけど。
よくわからないかも。。今度WILMAさんに聞いてみよう。

多分間違いだらけ、と思うから恥ずかしいけど
こんな感じです。(正しい訳がわかったらまた載せます)

O filho que eu quero ter
私が欲しい息子

E comum a gente sonhar, eu sei, quando vem o entardecer
夕暮れが来ると、人々は夢をみるもの
Pois eu tambem dei de sonhar um sonho lindo de morrer
だから 私も美しい死の夢をみる

Vejo um berco
ゆりかごが見える
e nele eu me debrucar com o pranto a me correr
私は涙を流しながら 覗き込む
E assim chorando acalentar o filho que eu quero ter
こんな風に 私は 私の息子のためににララバイを泣く

Dorme, meu pequenininho,
おやすみ ぼくの小さな赤ちゃん
dorme que a noite ja vem
おやすみ もう夜がきたよ
Teu pai esta muito sozinho de tanto amor que ele tem
お父さんは 沢山の愛をもっているけど とても孤独だよ

De repente eu vejo se transformar num menino igual a mim
突然 彼が 自分と同じような子供になったのが見える
Que vem correndo me beijar
そして駆け寄って 僕にキスをする
quando eu chegar la de onde eu vim
私が来たところから そこへ着いた時に

Um menino sempre a me perguntar um porque que nao tem fim
少年はいつも1つのことを僕に訊ねる なぜ終わることがない
Um filho a quem so queira bem e a quem so diga que sim
息子は 良いことをばかりのぞみ 「はい」言ってくれる人をのぞむ

Dorme menino levado, dorme que a vida ja vem
おやすみ かわいい子、おやすみ 人生はもう始まっているよ
Teu pai esta muito cansado de tanta dor que ele tem
お父さんは 沢山の苦しみがあるから とても疲れているよ

Quando a vida enfim me quiser levar pelo tanto que me deu
人生が終わるとき 私が自分に与えた沢山のことを思って 逝きたい
Sentir-lhe a barba me rocar no derradeiro beijo seu
かれが最後のキスをするために 私の髭をかきあげる

E ao sentir tambem sua mao vedar meu olhar dos olhos seus
そして彼の手は 私が彼の目を覗くのをさえぎる
Ouvir-lhe a voz a me embalar num acalanto de adeus
さようならのララバイ 彼の声が私をつつみこむ

Dorme meu pai sem cuidado, dorme que ao entardecer
お父さん おやすみ 心配しないで、 おやすみ 夕暮れまでに
Teu filho sonha acordado com o filho que ele quer ter
あなたの息子は 目が覚めても 夢を見ている
彼の欲しい息子と一緒に



相変らず意味はわからないけど、
(彼と僕ととーちゃんと息子がごちゃごちゃ・・・・)
ノックアウトされました。(涙目)


posted by うたこ at 19:37| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする