ミックスダウンのスケジュールが4月の前半に確定し!
そろそろ、音作り以外の作業もはじまります。
今回のアルバムも半分以上がブラジルの曲のカバーで
ポルトガル語で歌われるものになるので、カバーしますっ。て、申告をします。
楽曲につきづき、色々な出版社が管理しているので、
色々な場所に電話して、それぞれの曲について、対応していきます。
電話苦手・・・・。(/_;)
作品を聴いてくれる人に、少しでも解ってもらうため
歌詞カードには日本語対訳をいれたいと思ってますが、
その対応もさまざまです。
極端に言うと「ご自由に!」のところもあれば
「日本語の対訳、とそれに対する英訳を出してください、海外の出版社に確認するので、3週間はかかります!」
という手続きに手間のかかるところもあります。
「対訳を作るとお金がかかります。」っていのには驚いた!
一番めんどくさいのは、
「日本の出版社が関与してないので、ブラジルの出版社に直接確認してください。
連絡先わかんないけど。」
とJASRACの守備範囲でないところっ。(汗)
ネットも使ってがんばって追いかけてみようと思います。
だめだったら、その曲は対訳は載せなければいいし。
しかし、カバー申請して今更録音自体却下とかされたら、
やだよなぁ。もちろん選曲の時点で権利関係はしらべてるので
大丈夫だと思うけど。