2013年02月12日

ポルトガル語のことわざ

image-20130212125203.png


ブラジル流のことわざを教えてもらったので
落書き帳に追加したら

やたらと挿絵が上手く描けた。
Matar dois coelhos de uma cajadada.
杖の一打撃で二匹のウサギを殺す。ってかわいそうですが、
一石二鳥的な意味です。



image-20130212205637.png

鳥にまつわることわざをもう一つ。


最近はポルトガル語のスキルよりも。
落書きのスキルばかりが上達しているような、、、不本意だわ〜。(´・_・`)




posted by うたこ at 21:00| Comment(0) | Em Portugues | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: